本专业的培养目标是什么?
本专业旨在培养具有扎实的英语语言基础,较为广博的人文知识,较强的英汉口、笔语互译能力的翻译人才,使学生具有高度的社会责任感和职业道德修养以及复合型知 识结构,能够担任外交、外贸、企业、新闻媒体、金融、法律等部门的一般性会议传译和文件翻译工作。
本专业的培养规格和要求是什么?
本专业学生主修翻译基础理论和相关知识,接受英语语言基本功和口笔译技能训 练,使学生具有较强的汉、英两种语言互译的实践能力和第二外语基本交际能力。 本专业要求毕业生获得以下几个方面的知识和能力: 1、高度的社会责任感、职业道德修养和良好的身心素质; 2、扎实的汉、英语语言基本功和较为广博的人文知识; 3、较好的概括、分析、判别能力和知识运用能力; 4、较强的口笔译能力和跨文化交际意识; 5、掌握文献检索、资料查询的基本方法,具有一定的科学研究能力; 6、具有一定的组织能力、管理能力; 7、具有使用第二外语进行日常交际的能力。
本专业的主干学科是什么?
外国语言文学
本专业主要学习哪些课程?
基础英语、高级英语、英语听力、英语初级口语、英语中级口语、英语阅读、英语基础写作、英语高级写作、初级口译、高级口译、基础笔译、高级笔译、翻译理论基础、英国文学、语言学导论等。
本专业学制几年、授予什么学位?
四年 文学学士学位
版权所有 Copyright©2024 养娃家 版权所有
联系邮箱:ywj@yangwajia.com